6 0
机器翻译究竟能否发挥正向的价值,也要看具体应用场合。不同游戏类型对翻译质量的要求跨度很大,叙事类游戏可能机翻暂时无法胜任,文本较少的某些 Roguelike 类游戏机翻或可勉强处理。翻译方式的选择,都是成本、效率、呈现效果综合考虑后的决定。
4 1
《电脑 RPG 游戏史》的中文翻译版本,此次内容:无冬之夜 2 - 泽希尔风暴、神界 2 - 龙裔
4 0
《电脑 RPG 游戏史》的中文翻译版本,此次内容:第七感、骑马与砍杀
14 1
本系列将大致按时间顺序,从台湾游戏产业的萌芽时期讲起,逐步介绍从上世纪 60 年代到本世纪 20 年代年间台湾游戏产业的发展与变化。
13 0
笔者选择了系列新作《宝可梦 朱·紫》的御三家之一呆火鳄,通过其进化链(炙烫鳄以及骨纹巨声鳄),分析它们身上集成的设计元素。
2 0
《电脑 RPG 游戏史》的中文翻译版本,此次内容:龙歌 - 黑暗之眼、命运召唤 - 尔茄的精灵石
6 1
《电脑 RPG 游戏史》的中文翻译版本,此次内容:战场女武神、辐射 3
3 0
《电脑 RPG 游戏史》的中文翻译版本,此次内容:巴克利,闭嘴灌篮 - 外传、最后的神迹
2 0
《电脑 RPG 游戏史》的中文翻译版本,此次内容:阿斯卡隆 - 第一章、暗黑之门 - 伦敦
5 0
《电脑 RPG 游戏史》的中文翻译版本,此次内容:巫师、7.62 大口径部队
3 1
《电脑 RPG 游戏史》的中文翻译版本,此次内容:阿加雷斯特战记、伊洛纳
1 0
本期视频要给大家分享的是网友寄给我让我看的 PZ-80。感谢 @Zeal8bit 和我一起研究这个设备,这期节目也将我们研究的一些成果告诉大家